Alex | νευει ουν τουτω σιμων πετρος πυθεσθαι τις αν ειη περι ου λεγει
|
ASV | Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell [us] who it is of whom he speaketh.
|
BE | Making a sign to him, Simon Peter said, Who is it he is talking about?
|
Byz | νευει ουν τουτω σιμων πετρος πυθεσθαι τις αν ειη περι ου λεγει
|
Darby | Simon Peter makes a sign therefore to him to ask who it might be of whom he spoke.
|
ELB05 | Diesem nun winkt Simon Petrus, damit er forschen möchte, wer es wohl wäre, von welchem er rede.
|
LSG | Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.
|
Pesh | ܠܗܢܐ ܪܡܙ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ ܕܡܢܘ ܗܘ ܕܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܀
|
Sch | Diesem winkt nun Simon Petrus, daß er forschen möchte, wer es sei, von dem er rede.
|
Web | Simon Peter therefore beckoned to him, to ask who it should be of whom he spoke.
|
Weym | Making a sign therefore to him, Simon Peter said, "Tell us to whom he is referring."
|